Translation of "one around" in Italian


How to use "one around" in sentences:

And here comes the bad news: Our brain, not the largest one around.
Ed ora arrivano le cattive notizie: il nostro cervello non è il più grande.
There's no one around for miles.
Non c'e' nessuno nel raggio di chilometri.
You're the only one around here that skilled with a sword.
Conosco solo uno qui tanto abile nel tagliare in due la gente.
There was no one around, so I started.
Non c'era nessuno e ho cominciato.
The only one around here not doing his job is you!
L'unico che non sta facendo il suo lavoro sei Tu!
My heart starts clocking a buck fifty because there's no one around.
Il cuore si mette a andare a mille perché lì in giro non c'è nessuno.
No, the point is I'm the only one around here that believes I didn't kill my husband!
No, il punto e' che io sono l'unica qui che crede che non ho ucciso mio marito!
Why couldn't there just be a silo in the middle of a field with no one around?
Perchè non poteva esserci un silo in mezzo ad un campo senza nessuno nei paraggi?
Well, I guess I'll go home now and just leave this nice honey out, with no one around.
Be', mi sa che ora vado a casa lasciando qui questo barattolo di miele solo soletto.
Well I always like having one around just in case you pop in and fancy a slice
Mi piace averne una, nel caso tu entrassi e ne volessi una fetta
It's like no one around here actually knew the guy.
É come se nessuno qui intorno lo conoscesse in realta'.
And he's not the last one around here who's gonna need that kind of help.
E lui non e' l'ultimo qui che avra' bisogno di questo genere di aiuto.
You seem to be the only one around here who thinks so.
Sembra che tu sia la sola qui intorno a pensarla cosi'.
Maybe I'm realizing no one around here is my friend.
Forse mi sto rendendo conto che qui nessuno e' mio amico.
Chrissy was the house-proud one around here.
Era Chrissy ad occuparsi della casa.
You tell me you don't want to run no more and three days later the game blows up when there's no one around except you?
Vieni a dirmi che non vuoi più farlo e tre giorni dopo va tutto per aria proprio quando ci sei solo tu nei paraggi?
There was one arrow in the target and with no one around, just like now.
C'era una freccia nel bersaglio. Non c'era nessuno in giro. Proprio come adesso.
I'm sure we got one around here somewhere.
Di sicuro ce n'e' qualcuno qui intorno.
Well, I can't help but notice there's no one around.
Non posso non notare che non c'è nessun altro.
There's no one around to check us.
Non c'è nessuno nei paraggi a controllare.
You knew I was there, but you waited until Amy left the house, until there was no one around here.
Sapevi che ero lì, ma hai aspettato che Amy uscisse, che non ci fosse più nessuno in giro.
I'm sorry there's no one around here for you to kill, but, uh, I kind of faked that 911 call.
Mi dispiace che non ci sia nessuno che puoi uccidere, ma... - La chiamata al 911 era finta.
You think you're the only one around here that's got dirt on him?
Credi di essere l'unico ad avere degli scheletri nell'armadio?
Get a feel of what it's like to carry one around.
Abituati a sapere com'è girare con una di quelle.
I think you're the only sane one around here.
Credo che tu sia l'unica sana di mente, da queste parti.
Usually there's no one around to bother me.
Di solito non c'è nessuno, a darmi fastidio.
Phil's not the only one around here with skills to pay the bills.
Phil non e' l'unico ad avere grandi abililta'.
She can't remember the rules because she's the crazy one around here, you know?
Non riesce a ricordare le regole. Perché lei è pazza qui.
You're the only one around that talks to dead people.
Da queste parti sei l'unico che parla con la gente morta.
You've kept this one around a long time.
Questa l'hai tenuta qui per parecchio tempo.
Anyway, I was sitting at this bar, and I was thinking, not only does my beer taste like water, but there was no one around I wanted to drink it with.
Comunque, stavo seduto in questo bar, e stavo riflettendo, non solo sul fatto che la mia birra sembrava acqua, ma che non ci fosse nessuno intorno con cui volessi berla.
When I came out of rehab, he was the only one around here I wanted to know.
Quando uscii dalla riabilitazione, fu il solo qui intorno di cui volli sapere.
I've been carrying that one around for three years.
Erano tre anni che portavo questo peso.
You're the only one around here I trust 100% right now.
Sei l'unica persona qui dentro di cui mi fidi al 100 percento.
On the off-chance that I have another near-death experience and you're the only one around, what new sexually transmitted disease can I expect to acquire?
Nella remota eventualitàdi avere un'altra esperienza vicino alla morte e tu sei l'unico intorno, che altra malattia sessuale potrei prendere?
It's easy to be the cool one around boring Charlie, right?
E' facile essere la novità al posto del noioso Charlie, vero?
To seek the company of the only one around here who's got any sense.
A cercare la compagnia dell'unico qui, che abbia un po' di buon senso.
And if a kid breaks in a school and no one around chooses to hear, do they make a sound?
e se un ragazzo irrompe in una scuola e nessuno intorno sceglie di ascoltare, fanno rumore?
8.6506311893463s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?